Psalm 19:4

SVGeen spraak, en geen woorden zijn er, waar hun stem niet wordt gehoord.
WLCאֵֽין־אֹ֭מֶר וְאֵ֣ין דְּבָרִ֑ים בְּ֝לִ֗י נִשְׁמָ֥ע קֹולָֽם׃
Trans.

’ên-’ōmer wə’ên dəḇārîm bəlî nišəmā‘ qwōlām:


ACד  אין-אמר ואין דברים    בלי נשמע קולם
ASVTheir line is gone out through all the earth, And their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,
BETheir line has gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them has he put a tent for the sun,
DarbyTheir line is gone out through all the earth, and their language to the extremity of the world. In them hath he set a tent for the sun,
ELB05Ihre Meßschnur geht aus über die ganze Erde, und bis an das Ende des Erdkreises ihre Sprache; er hat der Sonne in ihnen ein Zelt gesetzt.
LSGLeur retentissement parcourt toute la terre, Leurs accents vont aux extrémités du monde, Où il a dressé une tente pour le soleil.
Sch(H19-5) Ihre Stimme geht aus ins ganze Land und ihre Rede bis ans Ende der Welt. Dort hat er der Sonne ein Zelt gemacht.
WebTheir line hath gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken